mirror of
https://github.com/HIllya51/LunaTranslator.git
synced 2025-01-01 10:04:12 +08:00
689 lines
42 KiB
JSON
689 lines
42 KiB
JSON
|
{
|
|||
|
"&显示": "عرض",
|
|||
|
"绑定窗口(部分软件不支持)(点击自己取消)": "ربط نافذة ( بعض البرامج لا تدعم ) ( انقر فوق إلغاء الأمر بنفسك )",
|
|||
|
"西里尔(CP1251)": "سيريل ( CP1251 )",
|
|||
|
"桜乃そら": "そそそ",
|
|||
|
"封面": "تغطية",
|
|||
|
"已保存游戏": "حفظ اللعبة",
|
|||
|
"内置": "مدمجة",
|
|||
|
"获取失败": "الحصول على فشل",
|
|||
|
"助動詞": "فعل مساعد",
|
|||
|
"模糊匹配相似度限制": "غامض مطابقة التشابه الحد",
|
|||
|
"添加行": "إضافة صف",
|
|||
|
"在线OCR": "التعرف الضوئي على الحروف على الانترنت",
|
|||
|
"图标": "أيقونات",
|
|||
|
"首选翻译": "يفضل الترجمة",
|
|||
|
"移除非选定hook": "إزالة غير اختيار هوك",
|
|||
|
"游戏信息": "معلومات اللعبة",
|
|||
|
"辞书": "القواميس",
|
|||
|
"小牛api": "العجل API",
|
|||
|
"用户词典2": "قاموس المستخدم",
|
|||
|
"转区": "تحويل المنطقة",
|
|||
|
"端口号": "رقم المنفذ",
|
|||
|
"鼠标穿透窗口": "الماوس من خلال نافذة",
|
|||
|
"显示显示原文按钮": "عرض زر عرض النص الأصلي",
|
|||
|
"显示设置": "إعدادات العرض",
|
|||
|
"允许缩放最大化或全屏的窗口": "يسمح تكبير أو ملء الشاشة نافذة",
|
|||
|
"其他设置": "إعدادات أخرى",
|
|||
|
"仅在无法编码的字后插入": "إدراج فقط بعد كلمة غير مشفرة",
|
|||
|
"中东欧(CP1250)": "أوروبا الوسطى والشرقية ( CP1250 )",
|
|||
|
"使用Moji在线文本分析": "تحليل النص على الانترنت باستخدام موجي",
|
|||
|
"处理": "معالجة",
|
|||
|
"有道2": "هناك طريق",
|
|||
|
"東北ずん子": "شمال شرق الصين",
|
|||
|
"彩云": "سحابة ملونة",
|
|||
|
"非管理员": "غير مسؤول",
|
|||
|
"空心字体": "خط أجوف",
|
|||
|
"用户词典": "قاموس المستخدم",
|
|||
|
"预翻译采用模糊匹配": "غامض مطابقة",
|
|||
|
"汉语翻译结果繁简转换": "الترجمة الصينية نتيجة التحويل",
|
|||
|
"分词&假名分析器": "اسم مستعار و محلل",
|
|||
|
"时间间隔": "الفاصل الزمني",
|
|||
|
"阴影强度": "كثافة الظل",
|
|||
|
"字数统计": "كلمة إحصائيات",
|
|||
|
"添加游戏": "إضافة لعبة",
|
|||
|
"连接进程": "عملية الاتصال",
|
|||
|
"越南语(CP1258)": "الفيتنامية ( cp1258 ) .",
|
|||
|
"游戏失去焦点时窗口隐藏": "لعبة نافذة مخفية عندما يفقد التركيز",
|
|||
|
"选择游戏": "اختيار اللعبة",
|
|||
|
"删除选中行": "حذف صف",
|
|||
|
"百度": "بايدو .",
|
|||
|
"東北イタコ/东北伊达子": "شمال شرق イコ / شمال شرق عدن",
|
|||
|
"琴葉茜": "كين يي تشيان",
|
|||
|
"阿拉伯语": "بالعربية",
|
|||
|
"游戏时间": "وقت اللعب",
|
|||
|
"翻译结果繁简体显示": "عرض مبسط ترجمة النتائج",
|
|||
|
"最短翻译字数": "أقصر ترجمة الكلمات",
|
|||
|
"接受的编码": "رمز مقبول",
|
|||
|
"连接成功": "اتصال ناجحة",
|
|||
|
"韩语(EUC-KR)": "الكورية ( euc-kr ) .",
|
|||
|
"字符串偏移量": "سلسلة تعويض",
|
|||
|
"窗口置顶": "نافذة السقف",
|
|||
|
"西里尔": "سيريل",
|
|||
|
"欢迎使用": "مرحبا بكم في استخدام",
|
|||
|
"设置界面字体类型": "مجموعة واجهة نوع الخط",
|
|||
|
"月読アイ": "مون 読アイ",
|
|||
|
"小学馆": "قاعة المدرسة الابتدائية",
|
|||
|
"最小化到托盘": "التقليل إلى صينية",
|
|||
|
"win7适配版": "ويندوز فيستا",
|
|||
|
"文本设置": "إعدادات النص",
|
|||
|
"备注": "ملاحظات",
|
|||
|
"尝试使用普通HOOK": "حاول استخدام هوك العادية",
|
|||
|
"绑定截图窗口": "ملزمة نافذة لقطة",
|
|||
|
"任务栏中显示": "عرض شريط المهام",
|
|||
|
"修改游戏字体": "تعديل خط اللعبة",
|
|||
|
"密钥获取": "الحصول على مفتاح",
|
|||
|
"绑定窗口按钮": "ربط زر النافذة",
|
|||
|
"当前权限": "السلطة الحالية",
|
|||
|
"快捷键设置": "إعدادات مفتاح الاختصار",
|
|||
|
"土耳其语": "اللغة التركية",
|
|||
|
"透明度": "الشفافية",
|
|||
|
"中文": "الصينية .",
|
|||
|
"注册网址2": "رابط التسجيل",
|
|||
|
"绘制光标": "رسم المؤشر",
|
|||
|
"专有名词翻译设置(游戏ID 0表示全局)": "اسم ترجمة إعدادات ( لعبة رقم 0 يمثل العالم )",
|
|||
|
"記号": "علامة",
|
|||
|
"问题反馈": "مشكلة التغذية المرتدة",
|
|||
|
"系统未安装": "النظام غير مثبت",
|
|||
|
"英语(CP437)": "الإنجليزية ( CP437 )",
|
|||
|
"代理设置": "إعدادات الوكيل",
|
|||
|
"土耳其语(CP1254)": "التركية ( CP1254 )",
|
|||
|
"修改路径": "تعديل المسار",
|
|||
|
"韩语": "كوري",
|
|||
|
"排除复制自翻译器的文本": "استبعاد نسخ النص من المترجم",
|
|||
|
"请重新下载并关闭杀毒软件后重试": "الرجاء إعادة تحميل وإغلاق برامج مكافحة الفيروسات وحاول مرة أخرى",
|
|||
|
"希腊语(CP1253)": "اليونانية ( CP1253 )",
|
|||
|
"民安ともえ": "الأمن العام",
|
|||
|
"备忘录按钮": "زر مذكرة",
|
|||
|
"光标": "المؤشر",
|
|||
|
"执行周期(s)": "دورة التنفيذ ( ق )",
|
|||
|
"用户词典3(可选)": "قاموس المستخدم 3 ( اختياري )",
|
|||
|
"清空": "إفراغ",
|
|||
|
"的OCR模型": "نموذج التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"泰语": "التايلاندية",
|
|||
|
"是否显示翻译器名称": "عرض اسم المترجم",
|
|||
|
"使用Magpie全屏": "استخدام ماجي كامل الشاشة",
|
|||
|
"特殊码": "رمز خاص",
|
|||
|
"重新翻译": "إعادة ترجمة",
|
|||
|
"游戏ID MD5": "معرف اللعبة MD5",
|
|||
|
"语法加亮": "تسليط الضوء على بناء الجملة",
|
|||
|
"火山api": "بركان API",
|
|||
|
"用户词典2(可选)": "قاموس المستخدم 2 ( اختياري )",
|
|||
|
"OCR范围框宽度": "التعرف الضوئي على الحروف مجموعة مربع العرض",
|
|||
|
"東北イタコ": "شرقية ココ",
|
|||
|
"最新版本": "أحدث إصدار",
|
|||
|
"缩放时调整光标速度": "ضبط سرعة المؤشر عند التكبير",
|
|||
|
"繁体中文": "الصينية التقليدية",
|
|||
|
"結月ゆかり/结月缘": "عقدة القمر / عقدة القمر",
|
|||
|
"人名": "اسم الشخص",
|
|||
|
"仅使用激活的翻译": "تفعيل الترجمة فقط",
|
|||
|
"腾讯api": "تينسنت API",
|
|||
|
"xml文件": "ملف أكس أم أل",
|
|||
|
"文本搜索": "نص البحث",
|
|||
|
"如果没看见想要附加的进程,可以尝试点击下方按钮后点击游戏窗口,或者尝试使用管理员权限运行本软件": "إذا كنت لا ترى العملية التي تريد إضافتها ، يمكنك محاولة النقر على زر أدناه ثم انقر فوق نافذة اللعبة ، أو محاولة استخدام امتيازات المسؤول لتشغيل البرنامج",
|
|||
|
"翻译器字体类型": "نوع الخط المترجم",
|
|||
|
"删除游戏": "حذف اللعبة",
|
|||
|
"北欧(CP1257)": "شمال أوروبا ( CP1257 )",
|
|||
|
"打开设置": "فتح إعدادات",
|
|||
|
"语言设置": "إعدادات اللغة",
|
|||
|
"阿里api": "علي ابي",
|
|||
|
"编辑": "تحرير .",
|
|||
|
"附带上下文个数": "مع عدد من السياقات",
|
|||
|
"过滤纯英文": "تصفية اللغة الإنجليزية البحتة",
|
|||
|
"不能为空": "لا يمكن أن تكون فارغة",
|
|||
|
"类型": "نوع .",
|
|||
|
"允许额外的延迟以提高性能": "السماح لمزيد من التأخير لتحسين الأداء",
|
|||
|
"相对特征地址的偏移": "ويقابل النسبية عنوان مميز",
|
|||
|
"英语(ASCII)": "الإنجليزية ( أسكي )",
|
|||
|
"英文": "english 2",
|
|||
|
"自行下载的Magpie10路径": "تحميل مسار magpie10",
|
|||
|
"预翻译": "قبل الترجمة",
|
|||
|
"过滤数字": "فلتر رقمي",
|
|||
|
"显示编辑按钮": "عرض زر تحرير",
|
|||
|
"设置界面字体": "واجهة الخط",
|
|||
|
"灵格斯词典": "قاموس لينغز",
|
|||
|
"用户词典3": "قاموس المستخدم",
|
|||
|
"选择文件夹": "اختيار مجلد",
|
|||
|
"选择文本输入源": "حدد مصدر إدخال النص",
|
|||
|
"注册网址": "موقع التسجيل",
|
|||
|
"设置Token": "تعيين رمز",
|
|||
|
"所选文件格式错误!": "اختيار شكل الملف خطأ !",
|
|||
|
"高级": "كبار",
|
|||
|
"语音合成": "تركيب الكلام",
|
|||
|
"重复次数(若为1则自动分析去重)": "تكرار عدد ( إذا كان 1 ، التلقائي تحليل التكرار )",
|
|||
|
"设置所有词条为全局词条": "تعيين جميع مداخل مداخل عالمية",
|
|||
|
"开始游戏": "بدء اللعبة",
|
|||
|
"离线翻译": "الترجمة غير متصل",
|
|||
|
"调整执行顺序": "ضبط تسلسل التنفيذ",
|
|||
|
"专有名词翻译设置按钮": "اسم الترجمة وضع زر",
|
|||
|
"不绘制光标": "لا رسم المؤشر",
|
|||
|
"文本处理": "معالجة النصوص",
|
|||
|
"修改": "عدل",
|
|||
|
"youdao图片翻译": "ترجمة صور يوداو",
|
|||
|
"系统": "نظم",
|
|||
|
"乌克兰语": "اللغة الأوكرانية",
|
|||
|
"专有名词翻译设置": "وضع ترجمة الأسماء الصحيحة",
|
|||
|
"接頭辞": "الكلمات المشتركة",
|
|||
|
"缩放模式": "وضع التكبير",
|
|||
|
"描边宽度": "عرض السكتة الدماغية",
|
|||
|
"全屏化方式": "وضع ملء الشاشة",
|
|||
|
"禁用DirectFlip": "تعطيل DirectFlip",
|
|||
|
"!未选定进程!": "! يا إلهي لا عملية اختيار !",
|
|||
|
"颜色设置": "إعدادات الألوان",
|
|||
|
"文字计数": "نص العد",
|
|||
|
"简体中文": "الصينية المبسطة",
|
|||
|
"结束地址(hex)": "نهاية العنوان ( عرافة )",
|
|||
|
"翻译器显示语言(重启生效)": "مترجم لغة العرض ( إعادة تشغيل )",
|
|||
|
"日语(CP932,SHIFT-JIS)": "اليابانية ( cp932 shift-jis , )",
|
|||
|
"显示朗读按钮": "عرض زر القراءة",
|
|||
|
"OCR范围框颜色": "التعرف الضوئي على الحروف مجموعة مربع اللون",
|
|||
|
"语速:(-10~10)": "سرعة الكلام : ( - 10-10 )",
|
|||
|
"北欧": "نورد",
|
|||
|
"到进程": "في عملية",
|
|||
|
"显示/隐藏范围框": "إظهار / إخفاء مربع مجموعة",
|
|||
|
"游戏失去焦点时取消置顶": "إزالة سقف اللعبة عندما يفقد التركيز",
|
|||
|
"去除重复行(S1S1S1S2S2S2->S1S2)": "إزالة خطوط مكررة ( s1s1s2s2 - > s1s2 )",
|
|||
|
"自定义翻译": "عرف الترجمة",
|
|||
|
"紲星あかり/绁星灯": "مصباح نجمة بوند",
|
|||
|
"进程": "عملية",
|
|||
|
"错误": "خطأ .",
|
|||
|
"自动隐藏窗口": "نافذة مخفية تلقائيا",
|
|||
|
"复制到剪贴板": "نسخ إلى الحافظة",
|
|||
|
"游戏静音": "لعبة كتم الصوت",
|
|||
|
"朗读": "قراءة بصوت عال",
|
|||
|
"&设置": "إعدادات",
|
|||
|
"内置Magpie10": "بنيت في Magpie10",
|
|||
|
"插值算法": "خوارزمية الاستيفاء",
|
|||
|
"描边字体": "خط السكتات الدماغية",
|
|||
|
"自动下载更新(需要连接github)": "تحميل التحديثات تلقائيا ( تحتاج إلى الاتصال github )",
|
|||
|
"分析图像更新+周期执行": "تحليل صورة التحديث + دورة التنفيذ",
|
|||
|
"翻译请求间隔(s)": "طلب الترجمة الفاصلة ( ق )",
|
|||
|
"翻译结果修正按钮": "زر تصحيح نتائج الترجمة",
|
|||
|
"基本设置": "الإعدادات الأساسية",
|
|||
|
"自动翻译": "الترجمة الآلية",
|
|||
|
"游戏窗口移动时同步移动": "تزامن التحرك عند نافذة اللعبة يتحرك",
|
|||
|
"灵格斯": "لينغز",
|
|||
|
"快捷按键": "مفاتيح الاختصار",
|
|||
|
"名詞": "اسم",
|
|||
|
"用户词典1(可选)": "قاموس المستخدم 1 ( اختياري )",
|
|||
|
"Magpie10路径": "مسار ماغبي 10",
|
|||
|
"调整游戏窗口": "ضبط نافذة اللعبة",
|
|||
|
"显示游戏静音按钮": "عرض لعبة زر كتم الصوت",
|
|||
|
"刷新延迟(ms)": "تحديث تأخير ( ماجستير )",
|
|||
|
"选择": "مختار",
|
|||
|
"意大利语": "الايطالية",
|
|||
|
"退出": "سحب",
|
|||
|
"导出翻译记录为json文件": "تصدير ترجمة سجل ملف جسون",
|
|||
|
"快捷键": "اختصارات",
|
|||
|
"过滤文本中的非日语字符集字符": "غير اليابانية مجموعة الأحرف في تصفية النص",
|
|||
|
"有道TTS": "تحويل النص إلى كلام",
|
|||
|
"显示分词结果": "عرض نتيجة تجزئة",
|
|||
|
"百度OCR使用竖排OCR": "بايدو التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"自行下载的Magpie10": "تحميل magpie10",
|
|||
|
"选择文本,支持按住ctrl进行多项选择(一般选择一条即可)": "اختيار النص ، ودعم السيطرة على الاختيار من متعدد",
|
|||
|
"均衡负载": "تحميل موازنة",
|
|||
|
"图像一致性阈值": "صورة عتبة الاتساق",
|
|||
|
"搜索包含文本的条目": "البحث عن البنود التي تحتوي على النص",
|
|||
|
"保存路径": "حفظ المسار",
|
|||
|
"搜索持续时间(s)": "مدة البحث ( ق )",
|
|||
|
"使用代理": "استخدام وكيل",
|
|||
|
"特殊字体样式填充颜色": "نمط الخط الخاص ملء اللون",
|
|||
|
"使用代理的项目": "استخدام وكيل المشروع",
|
|||
|
"垂直同步": "عمودي متزامن",
|
|||
|
"优先录制的翻译源": "يفضل تسجيل مصدر الترجمة",
|
|||
|
"字体缩小(可长按)": "حجم الخط ( الصحافة طويلة )",
|
|||
|
"Moji辞书": "معجم موجي",
|
|||
|
"显示错误信息": "عرض رسالة خطأ",
|
|||
|
"去除重复字符(AAAABBBBCCCC->ABC)": "إزالة الأحرف المكررة ( aaaabbbbccccc - > )",
|
|||
|
"水奈瀬コウ": "شوي ناي",
|
|||
|
"音量:(0~100)": "حجم : ( 0 ~ 100 )",
|
|||
|
"Unicode范围": "يونيكود مجموعة",
|
|||
|
"繁体中文(BIG5)": "الصينية التقليدية ( big5 ) .",
|
|||
|
"编辑专有名词": "تحرير الأسماء الصحيحة",
|
|||
|
"飞书": "كتاب الطيران",
|
|||
|
"剪裁UWP窗口的标题栏": "تقليم شريط العنوان من نافذة UWP",
|
|||
|
"过滤latin-1字符集": "تصفية مجموعة الأحرف latin-1",
|
|||
|
"俄语": "روسي",
|
|||
|
"文本输入": "إدخال النص",
|
|||
|
"OCR一致性阈值": "التعرف الضوئي على الحروف الاتساق عتبة",
|
|||
|
"有道4": "هناك طريق",
|
|||
|
"提取的文本自动复制到剪贴板": "استخراج النص تلقائيا نسخ إلى الحافظة",
|
|||
|
"暂不支持64程序": "لا يدعم البرنامج مؤقتا",
|
|||
|
"执行周期": "فترة التنفيذ",
|
|||
|
"自动检测": "الكشف التلقائي",
|
|||
|
"词性颜色(需要Mecab)": "جزء من خطاب اللون ( مطلوب )",
|
|||
|
"未下载该语言的OCR模型": "التعرف الضوئي على الحروف نموذج اللغة لم يتم تحميلها",
|
|||
|
"简单替换内容(若替换为空则直接过滤)": "بسيطة استبدال المحتوى ( تصفية مباشرة إذا كان استبدال فارغة )",
|
|||
|
"判定詞": "الحكم على كلمة",
|
|||
|
"简体中文(GBK)": "الصينية المبسطة ( GBK )",
|
|||
|
"json文件": "جسون فايل",
|
|||
|
"東北ずん子/东北俊子": "توهوكو توهوكو / توهوكو جونكو",
|
|||
|
"缩放时禁用窗口大小调整": "تعطيل حجم النافذة عند التكبير",
|
|||
|
"窗口按钮设置": "إعدادات زر النافذة",
|
|||
|
"OCR设置": "التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"剪贴板设置": "الحافظة إعدادات",
|
|||
|
"显示/隐藏翻译窗口": "إظهار / إخفاء نافذة الترجمة",
|
|||
|
"最邻近": "الأقرب",
|
|||
|
"若有多个api key,用|将每个key连接后填入,即可轮流使用": "إذا كان هناك العديد من مفاتيح API ، واستخدام",
|
|||
|
"在线翻译": "ترجمة على الانترنت",
|
|||
|
"結月ゆかり": "عقدة الشهر",
|
|||
|
"翻译器字体": "مترجم الخط",
|
|||
|
"词性": "جزء من الكلام",
|
|||
|
"字体大小": "حجم الخط",
|
|||
|
"可选取模式(阴影字体下无效)": "اختيار نمط ( غير صالح في ظل الخط )",
|
|||
|
"未下载该语言的OCR模型,请从软件主页下载模型解压到files/ocr路径后使用": "لا تحميل نموذج التعرف الضوئي على الحروف في هذه اللغة ، يرجى تحميل نموذج من الصفحة الرئيسية البرمجيات استخراج الملفات / التعرف الضوئي على الحروف بعد استخدام المسار",
|
|||
|
"文本": "نص .",
|
|||
|
"内置Magpie10设置": "المدمج في إعدادات magpie10",
|
|||
|
"自定义剪裁": "العرف الخياطة",
|
|||
|
"内置Magpie9": "بنيت في Magpie9",
|
|||
|
"周期执行": "تنفيذ دورة",
|
|||
|
"替换内容": "استبدال المحتوى",
|
|||
|
"是否显示": "عرض",
|
|||
|
"成功": "النجاح .",
|
|||
|
"内嵌分词器": "جزءا لا يتجزأ من فاصل",
|
|||
|
"分析图像更新": "تحليل صورة التحديث",
|
|||
|
"插入图片": "إدراج صورة",
|
|||
|
"打开保存的游戏": "فتح حفظ اللعبة",
|
|||
|
"ついなちゃん": "ぼゃゃん",
|
|||
|
"项目网站": "موقع المشروع",
|
|||
|
"本地OCR": "التعرف الضوئي على الحروف المحلية",
|
|||
|
"使用专有名词翻译": "استخدام الأسماء الصحيحة في الترجمة",
|
|||
|
"说明": "إيضاحات",
|
|||
|
"简体中文(CP936,GBK)": "الصينية المبسطة ( cp936 GBK )",
|
|||
|
"资源下载": "تحميل الموارد",
|
|||
|
"金山快译": "جين شان ترجمة سريعة",
|
|||
|
"代码页": "كود الصفحة",
|
|||
|
"sqlite文件": "ملف SQLite",
|
|||
|
"日语(SHIFT-JIS)": "اليابانية ( shift-jis ) .",
|
|||
|
"打开目录": "فتح الدليل",
|
|||
|
"工具按钮颜色": "أداة زر اللون",
|
|||
|
"选取OCR范围——立即": "حدد نطاق التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"使用正则表达式替换": "استبدال مع التعابير العادية",
|
|||
|
"游戏全屏": "لعبة ملء الشاشة",
|
|||
|
"有道5": "هناك طرق",
|
|||
|
"阿里": "علي .",
|
|||
|
"翻译窗口背景颜色": "ترجمة لون خلفية النافذة",
|
|||
|
"分词器": "فاصل",
|
|||
|
"東北きりたん": "شمال شرق الصين",
|
|||
|
"鷹の爪吉田": "مخلب النسر يوشيدا",
|
|||
|
"手动设置代理(ip:port)": "تعيين الوكيل يدويا ( الملكية الفكرية : ميناء )",
|
|||
|
"搜索特殊码": "البحث عن رمز خاص",
|
|||
|
"文本源": "النص الأصلي",
|
|||
|
"不显示api": "لا تظهر API",
|
|||
|
"不同词性颜色(需要Mecab)": "أجزاء مختلفة من الكلام اللون ( مطلوب ميكاب )",
|
|||
|
"百度api": "بايدو API",
|
|||
|
"界面设置": "إعدادات واجهة",
|
|||
|
"希伯来语(CP1255)": "العبرية ( CP1255 )",
|
|||
|
"确定": "أكّد",
|
|||
|
"过滤ASCII字符集": "تصفية أسكي مجموعة الأحرف",
|
|||
|
"显示翻译历史按钮": "عرض تاريخ الترجمة زر",
|
|||
|
"文本源设置": "إعدادات مصدر النص",
|
|||
|
"添加编码": "إضافة رمز",
|
|||
|
"感動詞": "كلمة مؤثرة",
|
|||
|
"火山TTS": "بركان تتس",
|
|||
|
"超分": "سوبر دقيقة",
|
|||
|
"去除重复行": "إزالة خطوط مكررة",
|
|||
|
"选择文件": "حدد الملف",
|
|||
|
"自定义搜索": "بحث مخصص",
|
|||
|
"搜索文本过短!": "نص البحث قصير جدا !",
|
|||
|
"当前版本": "النسخة الحالية",
|
|||
|
"自动切换到模式": "التبديل التلقائي إلى الوضع",
|
|||
|
"ChatGPT(第三方接口)": "chatgpt ( طرف ثالث واجهة )",
|
|||
|
"全屏化设置": "وضع ملء الشاشة",
|
|||
|
"设置代码页": "مجموعة كود الصفحة",
|
|||
|
"自定义python处理": "العرف بيثون تجهيز",
|
|||
|
"图像稳定性阈值": "صورة عتبة الاستقرار",
|
|||
|
"不插入空格": "لا إدراج الفضاء",
|
|||
|
"替换为": "استبدال",
|
|||
|
"过滤换行符": "تصفية سطر جديد",
|
|||
|
"删除": "حذف .",
|
|||
|
"默认设置": "الإعداد الافتراضي",
|
|||
|
"设置": "ضبط",
|
|||
|
"Magpie9设置": "إعدادات magpie9",
|
|||
|
"常规": "الروتين",
|
|||
|
"搜索设置": "إعدادات البحث",
|
|||
|
"显示帧率": "عرض معدل الإطار",
|
|||
|
"过滤「」以外的字符": "حرف غير فلتر",
|
|||
|
"保留原文": "الحفاظ على الأصل",
|
|||
|
"该功能可能会导致游戏崩溃!": "هذه الميزة يمكن أن يسبب تعطل اللعبة !",
|
|||
|
"搜狗": "سوجو",
|
|||
|
"未开始": "لا تبدأ",
|
|||
|
"显示保存的游戏按钮": "عرض زر حفظ اللعبة",
|
|||
|
"分": "منقسم",
|
|||
|
"字体增大(可长按)": "تكبير الخط ( الصحافة طويلة )",
|
|||
|
"历史翻译": "تاريخ الترجمة",
|
|||
|
"ギャラ子": "ابن",
|
|||
|
"检测到游戏时自动开始": "تبدأ تلقائيا عندما يتم الكشف عن اللعبة",
|
|||
|
"紲星あかり": "بوند ستار",
|
|||
|
"原文内容": "المحتوى الأصلي",
|
|||
|
"注册在线翻译": "تسجيل الترجمة على الانترنت",
|
|||
|
"端口可用": "ميناء المتاحة",
|
|||
|
"必应": "يجب أن",
|
|||
|
"单次负载个数": "عدد من الأحمال في وقت واحد",
|
|||
|
"附加音源": "مصدر إضافي",
|
|||
|
"竖向OCR识别": "التعرف الضوئي على الحروف العمودية",
|
|||
|
"本软件显示语言(重启生效)": "هذا البرنامج يعرض اللغة ( إعادة تشغيل فعالة )",
|
|||
|
"优化横向OCR漏字": "الأمثل الجانبي التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"OCR识别易错内容修正": "التعرف الضوئي على الحروف ، التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"修改字体字符集": "تعديل الخط مجموعة الأحرف",
|
|||
|
"是否使用快捷键": "استخدام مفاتيح الاختصار",
|
|||
|
"备忘录": "مذكرة",
|
|||
|
"默认搜索": "البحث الافتراضي",
|
|||
|
"連体詞": "ربط الكلمات",
|
|||
|
"游戏最小化时窗口隐藏": "نافذة مخفية عند تقليل اللعبة",
|
|||
|
"波兰语": "بولندية",
|
|||
|
"密钥": "مفتاح",
|
|||
|
"复制特殊码": "نسخ رمز خاص",
|
|||
|
"字体": "فونت",
|
|||
|
"显示翻译器名称": "عرض اسم المترجم",
|
|||
|
"固定窗口尺寸": "حجم النافذة الثابتة",
|
|||
|
"不切换": "لا تبديل",
|
|||
|
"将汉字转换成繁体/日式汉字": "تحويل الأحرف الصينية إلى الأحرف الصينية التقليدية / اليابانية",
|
|||
|
"选择文本": "اختيار النص",
|
|||
|
"不显示原文": "لا يتم عرض النص الأصلي",
|
|||
|
"发现": "اكتشف",
|
|||
|
"连接超时": "اتصال مهلة",
|
|||
|
"搜索匹配的特征(hex)": "البحث عن مطابقة ميزة ( هيكس )",
|
|||
|
"彩云api": "لون سحابة API",
|
|||
|
"模糊匹配相似度": "غامض مطابقة التشابه",
|
|||
|
"开始搜索": "بدء البحث",
|
|||
|
"选择进程": "عملية الاختيار",
|
|||
|
"如果你感觉该软件对你有帮助,欢迎微信扫码赞助,谢谢~": "إذا كنت تشعر أن هذا البرنامج هو مفيد لك ، مرحبا بكم في رسالة صغيرة اكتساح رمز الراعي ، شكرا لك ~",
|
|||
|
"系统默认": "النظام الافتراضي",
|
|||
|
"自动朗读": "القراءة التلقائية",
|
|||
|
"选取OCR范围": "حدد نطاق التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"仅": "فقط",
|
|||
|
"显示原文": "عرض النص الأصلي",
|
|||
|
"不支持的键位": "مفتاح غير معتمد",
|
|||
|
"转区方法": "طريقة تحويل المنطقة",
|
|||
|
"自动更新": "التحديثات التلقائية",
|
|||
|
"越南语": "الفيتنامية",
|
|||
|
"希伯来语": "العبرية",
|
|||
|
"OCR自动化方法": "التعرف الضوئي على الحروف طريقة التشغيل الآلي",
|
|||
|
"HOOK 连接进程": "ربط عملية",
|
|||
|
"游戏": "لعبة .",
|
|||
|
"全字符(UTF-8)": "حرف كامل ( UTF-8 )",
|
|||
|
"工具按钮大小": "أداة حجم الزر",
|
|||
|
"文本预处理": "النص وتجهيزها",
|
|||
|
"其他": "أخرى .",
|
|||
|
"转区启动": "بدء تشغيل المنطقة",
|
|||
|
"收到翻译结果时才刷新": "تحديث عند تلقي نتائج الترجمة",
|
|||
|
"获取中": "الحصول على",
|
|||
|
"J北京7": "ي بكين",
|
|||
|
"用户词典选择JcUserdic文件夹": "قاموس المستخدم اختيار jcuserdic مجلد",
|
|||
|
"去除重复行(ABCDBCDCDD->ABCD)": "إزالة خطوط مكررة ( abcdbcdcdd - > ABCD )",
|
|||
|
"相关说明": "ملاحظات ذات صلة",
|
|||
|
"缩放时模拟独占全屏": "محاكاة حصرية كامل الشاشة عند التكبير",
|
|||
|
"连接失败": "فشل الاتصال",
|
|||
|
"查词": "البحث عن الكلمات",
|
|||
|
"源窗口": "نافذة المصدر",
|
|||
|
"助詞": "كلمة مساعدة",
|
|||
|
"显示复制原文按钮": "عرض زر نسخ النص الأصلي",
|
|||
|
"去除重复字符(若为1则自动分析去重)": "إزالة الأحرف المكررة ( إذا كان 1 ، التلقائي تحليل التكرار )",
|
|||
|
"居中显示": "مركز عرض",
|
|||
|
"伊織弓鶴": "العراق النسيج القوس رافعة",
|
|||
|
"移除": "إزالة",
|
|||
|
"转义字符串替换": "الهروب سلسلة استبدال",
|
|||
|
"性能": "الأداء",
|
|||
|
"每个字后插入空格": "إدراج مسافات بعد كل كلمة",
|
|||
|
"双线性": "ثنائي",
|
|||
|
"颜色": "الألوان",
|
|||
|
"取消": "ألغى",
|
|||
|
"京町セイカ": "كيوماتشي مركز",
|
|||
|
"路径": "مسار",
|
|||
|
"OCR最长间隔时间(s)": "التعرف الضوئي على الحروف أطول الفاصل الزمني ( ق )",
|
|||
|
"过滤尖括号<>": "تصفية بين قوسين",
|
|||
|
"过滤包含乱码的文本行": "تصفية خط النص الذي يحتوي على كلمة",
|
|||
|
"接尾辞": "كلمة ختامية",
|
|||
|
"例外允许的字符": "استثناء يسمح حرف",
|
|||
|
"西班牙语": "إسبانية",
|
|||
|
"翻译等待时间(s)": "الترجمة وقت الانتظار ( ق )",
|
|||
|
"谷歌": "قوقل .",
|
|||
|
"去除花括号{}": "إزالة الأقواس",
|
|||
|
"移动": "تحرك .",
|
|||
|
"重复次数": "تكرار مرات",
|
|||
|
"选择路径": "اختيار المسار",
|
|||
|
"隐藏延迟(s)": "إخفاء تأخير ( ق )",
|
|||
|
"源语言": "لغة المصدر",
|
|||
|
"预处理方法": "طريقة المعالجة",
|
|||
|
"&退出": "خروج",
|
|||
|
"空白": "بياض",
|
|||
|
"过滤其他乱码": "تصفية أخرى مشوهة",
|
|||
|
"捕获模式": "طريقة التقاط",
|
|||
|
"转移字符串替换": "نقل سلسلة استبدال",
|
|||
|
"捕获标题栏": "التقاط شريط العنوان",
|
|||
|
"有道api": "تاو API",
|
|||
|
"游戏设置": "إعدادات اللعبة",
|
|||
|
"剪贴板": "الحافظة",
|
|||
|
"辞书设置": "وضع القاموس",
|
|||
|
"过滤英文字母": "تصفية الحروف الإنجليزية",
|
|||
|
"音街ウナ": "صوت الشارع",
|
|||
|
"内嵌的翻译器": "جزءا لا يتجزأ من مترجم",
|
|||
|
"繁体中文(CP950,BIG5)": "الصينية التقليدية ( cp950 big5 , )",
|
|||
|
"替换": "استبدال",
|
|||
|
"未查到": "لم يتم العثور على",
|
|||
|
"点击此按钮后点击游戏窗口": "انقر على هذا الزر ثم انقر على نافذة اللعبة",
|
|||
|
"繁简转换": "تحويل معقدة",
|
|||
|
"翻译结果修正": "تصحيح نتيجة الترجمة",
|
|||
|
"去除重复行(AABABCABCD->ABCD)": "إزالة خطوط مكررة ( aababcabcd - > ABCD )",
|
|||
|
"设置刷新延迟": "تعيين تأخير التحديث",
|
|||
|
"过滤数字和英文字母": "تصفية الأرقام و الحروف الانجليزية",
|
|||
|
"OCR稳定性阈值": "التعرف الضوئي على الحروف عتبة الاستقرار",
|
|||
|
"每隔一段时间必然进行一次OCR": "التعرف الضوئي على الحروف يجب أن تتم كل مرة واحدة في حين",
|
|||
|
"游戏原生全屏": "لعبة الأصلي كامل الشاشة",
|
|||
|
"原文颜色": "اللون الأصلي",
|
|||
|
"和源窗口相同": "نفس المصدر نافذة",
|
|||
|
"翻译结果替换设置": "نتيجة استبدال إعدادات الترجمة",
|
|||
|
"标题": "عنوان",
|
|||
|
"HOOK设置": "إعدادات هوك",
|
|||
|
"自动": "أوتوماتيكي",
|
|||
|
"翻译及OCR语言": "الترجمة و التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"文字更新分析": "تحليل النص التحديث",
|
|||
|
"无法识别的路径!": "مسار غير معترف به !",
|
|||
|
"接続詞": "كلمة الاتصال",
|
|||
|
"加粗字体": "خطوط جريئة",
|
|||
|
"程序名": "اسم البرنامج",
|
|||
|
"自动获取系统代理": "التلقائي نظام الحصول على وكيل",
|
|||
|
"过滤路径": "مسار الترشيح",
|
|||
|
"光标缩放系数": "المؤشر عامل التكبير",
|
|||
|
"过滤重复": "تصفية التكرار",
|
|||
|
"搜索结果数上限": "نتائج البحث عن الحد الأعلى",
|
|||
|
"指示詞": "إشارة عشوائية",
|
|||
|
"导出的第一翻译源": "أول مصدر الترجمة",
|
|||
|
"HOOK 离开进程": "هوك ترك العملية",
|
|||
|
"使用VNR共享辞书": "vnr قاموس مشترك",
|
|||
|
"使用最快翻译而非指定翻译器": "استخدام أسرع مترجم بدلا من تحديد مترجم",
|
|||
|
"搜索": "بحث .",
|
|||
|
"去除重复行(ABCDABCDABCD->ABCD)": "إزالة خطوط مكررة ( abcdabcdabcd - > )",
|
|||
|
"不透明度": "التعتيم",
|
|||
|
"删除特殊码": "حذف رمز خاص",
|
|||
|
"不支持的版本": "نسخة غير معتمدة",
|
|||
|
"过滤乱码文本": "تصفية النص مشوه",
|
|||
|
"補助記号": "بدل مارك",
|
|||
|
"插入特殊码": "إدراج رمز خاص",
|
|||
|
"次数统计": "إحصائيات",
|
|||
|
"无法识别的引擎": "محرك غير معترف بها",
|
|||
|
"过滤非shiftjis": "تصفية غير Shiftjis",
|
|||
|
"小学馆辞书": "قاموس المدرسة الابتدائية",
|
|||
|
"失败": "هزم",
|
|||
|
"中东欧": "أوروبا الوسطى والشرقية",
|
|||
|
"ついなちゃん(関西弁)": "じゃじゃ ( كانساي بنتن )",
|
|||
|
"在重叠显示的字间插入空格": "إدراج مسافات بين تداخل الكلمات المعروضة",
|
|||
|
"代名詞": "ضمير",
|
|||
|
"形容詞": "صفة",
|
|||
|
"起始地址(hex)": "عنوان البداية ( عرافة )",
|
|||
|
"删除选中编码": "حذف اختيار الترميز",
|
|||
|
"过滤HTML标签": "تصفية العلامات أتش تي أم أل",
|
|||
|
"调整游戏窗口按钮": "ضبط زر نافذة اللعبة",
|
|||
|
"语音设置": "إعدادات الصوت",
|
|||
|
"使用翻译结果修正": "تصحيح نتائج الترجمة",
|
|||
|
"警告": "حذر",
|
|||
|
"拉丁(CP1252)": "اللاتينية ( CP1252 )",
|
|||
|
"当前MD5": "MD5 الحالي",
|
|||
|
"通用": "عام .",
|
|||
|
"目标语言": "اللغة المستهدفة",
|
|||
|
"使用LE": "أسعد لو",
|
|||
|
"火山OCR": "بركان التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"游戏窗口全屏按钮": "لعبة نافذة زر ملء الشاشة",
|
|||
|
"秒": "ثانية .",
|
|||
|
"共享辞书": "قاموس مشترك",
|
|||
|
"时间周期执行": "فترة التنفيذ",
|
|||
|
"录制翻译文件": "تسجيل ملف الترجمة",
|
|||
|
"锁定工具栏": "قفل شريط الأدوات",
|
|||
|
"云译": "سحابة ترجمة",
|
|||
|
"普通字体": "الخط العادي",
|
|||
|
"3D游戏模式": "لعبة وسائط 3D",
|
|||
|
"统计信息": "معلومات إحصائية",
|
|||
|
"合并多行识别结果": "دمج نتائج تحديد خط متعددة",
|
|||
|
"空心线宽": "جوفاء خط العرض",
|
|||
|
"显示": "عرض .",
|
|||
|
"选取OCR范围后立即进行一次识别": "التعرف على الفور بعد تحديد نطاق التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"琴葉葵": "الباذنجان",
|
|||
|
"日语": "اليابانية .",
|
|||
|
"token设置": "وضع الرموز",
|
|||
|
"导出sqlite文件为json文件": "تصدير ملف SQLite ملف جسون",
|
|||
|
"副詞": "ظرف",
|
|||
|
"显示/隐藏原文": "إظهار / إخفاء النص الأصلي",
|
|||
|
"泰语(CP874)": "التايلاندية ( CP874 )",
|
|||
|
"快译通": "ترجمة سريعة",
|
|||
|
"日文": "اللغة اليابانية",
|
|||
|
"显示移动按钮": "عرض زر الانتقال",
|
|||
|
"简单字符串替换": "سلسلة بسيطة استبدال",
|
|||
|
"OCR最短间隔时间(s)": "التعرف الضوئي على الحروف أقصر الفاصل الزمني ( ق )",
|
|||
|
"形状詞": "شكل الكلمات",
|
|||
|
"离开进程": "ترك العملية",
|
|||
|
"阴影字体": "خطوط الظل",
|
|||
|
"保存": "حفظ .",
|
|||
|
"前景窗口截屏": "لقطة من النافذة الأمامية",
|
|||
|
"正则表达式替换": "استبدال التعبير العادية",
|
|||
|
"语音": "صوت",
|
|||
|
"找不到重要组件:": "لا يمكن العثور على مكونات هامة :",
|
|||
|
"韩语(CP949,EUC-KR)": "الكورية ( CP949 ، EUC-KR )",
|
|||
|
"翻译优化": "الترجمة الأمثل",
|
|||
|
"xml目录": "أكس أم أل دليل",
|
|||
|
"识别到引擎": "التعرف على المحرك",
|
|||
|
"有道": "هناك طريق",
|
|||
|
"进程号": "رقم العملية",
|
|||
|
"最长翻译字数": "أقصى عدد من الكلمات المترجمة",
|
|||
|
"过滤控制字符": "تصفية السيطرة الشخصية",
|
|||
|
"窗口名": "اسم النافذة",
|
|||
|
"法语": "الفرنسية .",
|
|||
|
"分词": "اسم الفاعل",
|
|||
|
"用户词典1": "قاموس المستخدم",
|
|||
|
"琴葉 茜・葵": "عباد الشمس",
|
|||
|
"默认降采样效果": "انخفاض تأثير المعاينة الافتراضية",
|
|||
|
"管理员": "مدير",
|
|||
|
"月読ショウタ": "مون ţョ",
|
|||
|
"阿拉伯语(CP1256)": "العربية ( CP1256 )",
|
|||
|
"快捷键冲突": "اختصارات الصراع",
|
|||
|
"翻译设置": "إعدادات الترجمة",
|
|||
|
"翻译": "ترجمة .",
|
|||
|
"端口冲突": "ميناء الصراع",
|
|||
|
"希腊语": "اللغة اليونانية",
|
|||
|
"動詞": "فعل .",
|
|||
|
"字体样式": "نمط الخط",
|
|||
|
"选择声音": "اختيار الصوت",
|
|||
|
"全屏/恢复游戏窗口": "كامل الشاشة / استعادة نافذة اللعبة",
|
|||
|
"使用Unicode范围过滤": "استخدام يونيكود مجموعة فلتر",
|
|||
|
"使用竖排OCR(效果不佳)": "استخدام عمودي التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"插入特殊码延迟(ms)": "إدراج رمز خاص تأخير ( ماجستير )",
|
|||
|
"朗读原文": "قراءة النص",
|
|||
|
"朗读翻译": "قراءة الترجمة",
|
|||
|
"朗读的翻译": "قراءة الترجمة",
|
|||
|
"模拟按键Ctrl": "مفتاح التحكم التناظرية",
|
|||
|
"模拟按键Enter": "التناظرية مفتاح الإدخال",
|
|||
|
"自定义promt": "عرف برومت",
|
|||
|
"使用自定义promt": "استخدام مخصص برومت",
|
|||
|
"项目地址": "عنوان المشروع",
|
|||
|
"直接调用chat/completions接口而不使用openaiSDK。\n可以使用官方的Key也可以使用one-api对多个ChatGPT账户进行聚合请求,避免出现限流。\n也兼容大多数第三方接口,接口地址请填写到/v1即可。": "دعوة مباشرة إلى دردشة / completions واجهة دون استخدام openaisdk . . . . . . .\nيمكنك استخدام المفتاح الرسمي أو واحد API لتجميع طلبات متعددة chatgpt الحسابات ، وتجنب الحد الحالي .\nكما أنها متوافقة مع معظم واجهات الطرف الثالث ، يرجى ملء في / V1 .",
|
|||
|
"使用说明": "تعليمات الاستخدام",
|
|||
|
"注册地址": "العنوان المسجل",
|
|||
|
"API接口地址": "عنوان واجهة المعهد",
|
|||
|
"当前路径读写权限不足,请使用管理员权限运行!": "المسار الحالي لا يملك أذونات القراءة والكتابة ، يرجى استخدام أذونات المسؤول لتشغيل !",
|
|||
|
"通用文字识别(标准版)": "العام التعرف على الحروف ( طبعة قياسية )",
|
|||
|
"通用文字识别(标准含位置版)": "العام التعرف على الحروف ( بما في ذلك موقع النسخة القياسية )",
|
|||
|
"通用文字识别(高精度版)": "العام التعرف على الحروف ( عالية الدقة )",
|
|||
|
"通用文字识别(高精度含位置版)": "العام التعرف على الحروف ( عالية الدقة مع الكلمات )",
|
|||
|
"接口": "واجهة .",
|
|||
|
"sqlite翻译记录": "SQLite سجل الترجمة",
|
|||
|
"json翻译文件": "جسون ترجمة الملف",
|
|||
|
"VNR人工翻译文件": "vnr دليل ترجمة الملف",
|
|||
|
"过滤反复刷新的句子": "تصفية الجمل التي يتم تحديثها مرارا وتكرارا",
|
|||
|
"选择图标": "اختيار الرموز",
|
|||
|
"图标2": "أيقونات",
|
|||
|
"子窗口任务栏中显示": "عرض في شريط المهام نافذة الطفل",
|
|||
|
"刷新": "منعش",
|
|||
|
"读取剪贴板": "قراءة الحافظة",
|
|||
|
"进行一次OCR": "التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"有道OCR": "التعرف الضوئي على الحروف",
|
|||
|
"免费试用": "محاكمة مجانية",
|
|||
|
"通用文字识别 API": "المعهد العالمي التعرف على الحروف",
|
|||
|
"有道图片翻译": "ترجمة الصور",
|
|||
|
"图片翻译 API": "ترجمة الصور API",
|
|||
|
"取消内嵌翻译": "إلغاء جزءا لا يتجزأ من الترجمة",
|
|||
|
"使用内嵌翻译": "جزءا لا يتجزأ من الترجمة",
|
|||
|
"内嵌翻译": "جزءا لا يتجزأ من الترجمة",
|
|||
|
"隐藏不存在的游戏": "إخفاء لعبة غير موجودة",
|
|||
|
"宽度": "عرض",
|
|||
|
"高度": "مرتفعات",
|
|||
|
"图片宽度": "عرض الصورة",
|
|||
|
"图片高度": "ارتفاع الصورة",
|
|||
|
"选中时颜色": "اختيار اللون",
|
|||
|
"游戏不存在时颜色": "لون اللعبة عندما لا توجد",
|
|||
|
"原文": "الأصل",
|
|||
|
"原文字体": "الخط الأصلي",
|
|||
|
"译文字体": "ترجمة الخط",
|
|||
|
"额外的行间距": "تباعد صف إضافي",
|
|||
|
"区分人名和文本": "التمييز بين الأسماء و النصوص",
|
|||
|
"禁止自动朗读的人名(以|分隔多个)": "اسم الشخص الذي يمنع القراءة التلقائية ( مفصولة | )",
|
|||
|
"选取OCR范围后显示范围框": "حدد نطاق التعرف الضوئي على الحروف بعد عرض مربع النطاق",
|
|||
|
"下载": "للتحميل",
|
|||
|
"附加参数": "معلمة إضافية",
|
|||
|
"语言": "لغة",
|
|||
|
"路径不存在": "المسار غير موجود",
|
|||
|
"不处理": "لا تعامل",
|
|||
|
"灰度化": "مقياس الرمادية",
|
|||
|
"OCR预处理方法": "التعرف الضوئي على الحروف طريقة المعالجة",
|
|||
|
"阈值二值化": "عتبة binarization",
|
|||
|
"OTSU二值化": "أوتسو binarization",
|
|||
|
"二值化阈值": "العتبة الثنائية",
|
|||
|
"查看处理效果": "عرض تأثير المعالجة",
|
|||
|
"点击单词查词": "انقر على كلمة البحث عن كلمة",
|
|||
|
"点击单词复制": "انقر على كلمة نسخ",
|
|||
|
"窗口背景透明": "نافذة خلفية شفافة",
|
|||
|
"背景窗口透明": "نافذة خلفية شفافة",
|
|||
|
"指定模块": "تعيين وحدة",
|
|||
|
"搜索范围": "نطاق البحث",
|
|||
|
"搜索方式": "طريقة البحث",
|
|||
|
"使用翻译缓存": "استخدام ذاكرة التخزين المؤقت الترجمة",
|
|||
|
"新": "جديد .",
|
|||
|
"缩放系数": "معامل التكبير",
|
|||
|
"最大生成长度": "أقصى طول الجيل",
|
|||
|
"最小生成长度": "الحد الأدنى من طول الجيل",
|
|||
|
"柱搜索数": "العمود رقم البحث",
|
|||
|
"序列数": "رقم التسلسل",
|
|||
|
"过长惩罚": "عقوبة طويلة",
|
|||
|
"重复惩罚": "تكرار العقوبة",
|
|||
|
"OCR语言包": "التعرف الضوئي على الحروف حزمة اللغة",
|
|||
|
"选择翻译源": "اختيار مصدر الترجمة",
|
|||
|
"最长显示字数": "أقصى عرض الكلمات",
|
|||
|
"显示日语注音": "عرض صوتي ياباني",
|
|||
|
"注音颜色": "لون صوتي",
|
|||
|
"注音字体缩放": "حجم الخط",
|
|||
|
"平假名": "هيراغانا",
|
|||
|
"片假名": "كاتاكانا",
|
|||
|
"罗马音": "نغمة رومانية",
|
|||
|
"日语注音方案": "نظام صوتي ياباني",
|
|||
|
"保存当前游戏的文本处理流程": "حفظ النص الحالي في اللعبة",
|
|||
|
"使用保存的文本处理流程": "استخدام عملية حفظ النص",
|
|||
|
"Sakura大模型": "ساكورا غراند موديل",
|
|||
|
"Magpie路径": "ماغبي تريل",
|
|||
|
"Sakura部署教程": "ساكورا نشر البرنامج التعليمي",
|
|||
|
"Github仓库": "مستودع جيتوب",
|
|||
|
"利用上文信息翻译(通常会有一定的效果提升,但会导致变慢)": "استخدام المعلومات الواردة أعلاه في الترجمة ( عادة ما يكون هناك بعض التحسن ، ولكن يمكن أن يؤدي إلى إبطاء )",
|
|||
|
"范围选取遮罩透明度": "مجموعة اختيار قناع الشفافية",
|
|||
|
"文本缓冲区长度": "نص طول المخزن المؤقت",
|
|||
|
"显示/隐藏历史翻译和调试输出": "عرض / إخفاء تاريخ الترجمة وتصحيح الأخطاء الناتج",
|
|||
|
"历史翻译和调试输出": "تاريخ الترجمة وتصحيح الأخطاء الناتج",
|
|||
|
"调试输出": "التصحيح الناتج"
|
|||
|
}
|