## 如何使用内嵌翻译? > 首先,不是所有游戏都支持内嵌。其次,内嵌有一定可能会导致游戏崩溃
如果选择文本中没有内嵌这一行,就说明不支持内嵌
对于支持内嵌的游戏,选择支持内嵌的文本条目,激活内嵌即可 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/select.png) 对于支持内嵌的条目,**显示**和**内嵌**可以随意选择是否同时激活。当同时激活时,既会在游戏中嵌入翻译,也会在软件窗口中显示更多翻译;若只激活内嵌,则只会在游戏中显示嵌入的翻译,软件窗口则不会显示任何内容。 当开始内嵌翻译后,经常会出现乱码的情况。游戏乱码一般会是**字符集**和**字体**两种问题。对于英文游戏,通常是因为游戏缺少中文**字体**导致的,例如: ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/luanma.png) 这时,你需要激活**修改游戏字体**,并选择一个适当的字体,以显示中文字符 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/ziti.png) 修改完毕字体后,中文可以正确的显示了: ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/okembed.png) 对于许多古早日本galgame,他们使用自己内置的shift-jis字符集处理,无法正确处理中文字符,可以尝试**将汉字转换成繁体/日式汉字**,减少乱码的出现。 对于一些较新的游戏引擎和大部分英文游戏,一般使用utf-8或utf-16等Unicode字符集(如**KiriKiri**,**Renpy**,**TyranoScript**,**RPGMakerMV**等),即使出现乱码一般也是字体的问题,而不是字符集的问题。 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/fanti.png) 取消这一设置后,可以正常显示简体中文了。但对于一些无法正常显示简体中文的游戏,可以尝试激活这一选择来看看能不能正常显示。 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/good.png) ## 一些其他设置 1. #### 保留原文 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/keeporigin.png) 由于游戏能显示的文本行数的限制,所以默认没有在翻译和原文中间添加换行。如果确定可以容纳,可以通过在**翻译优化**->**翻译结果修正**中添加一条正则来在翻译前面添加一个换行来实现。 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/addspace.png) 1. #### 翻译等待时间 内嵌翻译的原理是在游戏显示文本前,在某个函数中停住游戏,把其中要显示的文本发送给翻译器,等待到翻译后把文本内存修改从翻译的文本,然后让游戏继续运行来显示翻译。因此**当使用的翻译速度较慢时,是一定会导致游戏卡顿的**。可以通过限制等待的时间,来避免翻译过慢导致长时间卡顿。 1. #### 使用指定翻译器 当激活多个翻译源时,可以选择内嵌某个指定的效果最好的翻译。若不激活,或指定的翻译器未被激活,则会使用速度最快的翻译,来减少游戏卡顿 1. #### 将汉字转换成繁体/日式汉字 略 1. #### 限制每行字数 有时某些游戏每行能显示的字符数是有限的,超出长度的内容会显示到文本框右边的更外边而无法显示。可以通过这一设置来手动分行来避免这一情况。 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/limitlength.png) 1. #### 修改游戏字体 略 1. #### 内嵌安全性检查 对于Renpy等游戏,提取的文本经常会包括`{` `}` `[` `]`等语法元素的字符,如果翻译源没有正确处理这些内容导致破坏了语法,会导致游戏崩溃。因此软件默认会通过正则匹配来**跳过翻译**某些可能会导致游戏的字符组合。如果不担心游戏崩溃,可以取消这一设置,或者手动更换一些更细粒度的正则匹配来减少不必要的跳过。 ![img](https://image.lunatranslator.org/zh/embed/safeskip.png)