Updated text.cpp
Added the untranslated lines
This commit is contained in:
parent
b4303e4d4d
commit
ef9d05f10e
61
text.cpp
61
text.cpp
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#ifdef _WIN64
|
||||
#ifdef _WIN64
|
||||
#define ARCH "x64"
|
||||
#else
|
||||
#define ARCH "x86"
|
||||
@ -725,6 +725,7 @@ Klik dan tarik pinggiran jendela untuk memindahkan, atau sudut kanan bawah untuk
|
||||
NATIVE_LANGUAGE = "Italian";
|
||||
ATTACH = u8"Collega al gioco";
|
||||
LAUNCH = u8"Avvia gioco";
|
||||
GAME_CONFIG = u8"Configura gioco";
|
||||
DETACH = u8"Scollega dal gioco";
|
||||
FORGET = u8"Dimentica gioco";
|
||||
ADD_HOOK = u8"Aggiungi gancio";
|
||||
@ -739,6 +740,25 @@ Puoi anche digitare l'ID del processo)";
|
||||
SELECT_PROCESS_INFO = u8"Se digiti manualmente il nome file del processo, si prega di utilizzare il percorso assoluto";
|
||||
FROM_COMPUTER = u8"Seleziona dal computer";
|
||||
PROCESSES = u8"Processi (*.exe)";
|
||||
CODE_INFODUMP = u8R"(Digita il codice di lettura
|
||||
R{S|Q|V|M}[null_length<][codepage#]@addr
|
||||
OR
|
||||
Digita il codice gancio
|
||||
H{A|B|W|H|S|Q|V|M}[F][null_length<][N][codepage#][padding+]data_offset[*deref_offset][:split_offset[*deref_offset]]@addr[:module[:func]]
|
||||
Tutti i numeri eccetto codepage/null_lengt nell'esadecimale
|
||||
Codepage di base è 932 (Shift-JIS) ma può essere cambiato nelle impostazioni
|
||||
A/B: carattere del codepage little/big endian
|
||||
W: carattere UTF-16
|
||||
H: Due byte esadecimali
|
||||
S/Q/V/M: stringa codepage/UTF-16/UTF-8/hex
|
||||
F: tratta le stringhe come linee di testo complete
|
||||
N: non usa il contesto
|
||||
null_lengt: lunghezza del terminatore null utilizzato per la stringa
|
||||
padding: lunghezza del data padding prima della stringa (C struct { int64_t size; char string[500]; } needs padding = 8)
|
||||
Negativi per data_offset/split_offset consulta i registri
|
||||
-4 for EAX, -8 for ECX, -C for EDX, -10 for EBX, -14 for ESP, -18 for EBP, -1C for ESI, -20 for EDI
|
||||
-C for RAX, -14 for RBX, -1C for RCX, -24 for RDX, and so on for RSP, RBP, RSI, RDI, R8-R15
|
||||
* significa puntatore di deferenziazione+deref_offset)";
|
||||
SAVE_SETTINGS = u8"Salva impostazioni";
|
||||
EXTEN_WINDOW_INSTRUCTIONS = u8R"(Per aggiugnere un estenzione, clicca con il tasto destro la lista estenzioni
|
||||
Alternativamente, trascina e rilascia il file estenzione dal tuo computer
|
||||
@ -750,6 +770,7 @@ Per rimuovere un estenzione, selezionala e premi rimuovi)";
|
||||
CONFIRM_EXTENSION_OVERWRITE = u8"Un'altra versione di questa estenzione esiste già, desidera cancellarla e sovvrascriverla?";
|
||||
EXTENSION_WRITE_ERROR = u8"Impossibile salvare l'estenzione";
|
||||
USE_JP_LOCALE = u8"Emulare l'impostazione locale giapponese?";
|
||||
FAILED_TO_CREATE_CONFIG_FILE = u8"Impossibile creare il file di configurazione \"%1\"";
|
||||
HOOK_SEARCH_UNSTABLE_WARNING = u8"Cercare i ganci è instabile! Preparati a un crash del tuo gioco!";
|
||||
SEARCH_CJK = u8"Cerca per Cinese/Giapponese/Coreano";
|
||||
SEARCH_PATTERN = u8"Cerca schema (matrice byte in esa)";
|
||||
@ -776,6 +797,7 @@ Per rimuovere un estenzione, selezionala e premi rimuovi)";
|
||||
FLUSH_DELAY = u8"Ritardo flush";
|
||||
MAX_BUFFER_SIZE = u8"Massima dimensione buffer";
|
||||
MAX_HISTORY_SIZE = u8"Massima dimensione cronologia";
|
||||
CONFIG_JP_LOCALE = u8"Avvia con il JP locale";
|
||||
CONSOLE = L"Console";
|
||||
CLIPBOARD = L"Appunti";
|
||||
ABOUT = L"Textractor " ARCH L" v" VERSION LR"( creato da me: Artikash (email: akashmozumdar@gmail.com)
|
||||
@ -804,6 +826,7 @@ esempio: Textractor -p4466 -p"My Game.exe" sta tentando di inniettare i processi
|
||||
STARTING_SEARCH = u8"Textractor: avvia la ricerca";
|
||||
NOT_ENOUGH_TEXT = u8"Textractor: testo insufficente per la ricerca accurata";
|
||||
HOOK_SEARCH_INITIALIZED = u8"Textractor: ricerca inizializzata con %zd ganci";
|
||||
MAKE_GAME_PROCESS_TEXT = u8"Textractor: clicca intorno al gioco per forzarlo nel testo del processo durante i prossimi %d secondi";
|
||||
HOOK_SEARCH_FINISHED = u8"ricerca ganci conclusa, %d risultati trovati";
|
||||
OUT_OF_RECORDS_RETRY = u8"registri di ricerca esauriti, riprova se i risultati sono scarsi (conto registri di base aumentato)";
|
||||
FUNC_MISSING = u8"Textractor: funzione non presente";
|
||||
@ -811,18 +834,46 @@ esempio: Textractor -p4466 -p"My Game.exe" sta tentando di inniettare i processi
|
||||
GARBAGE_MEMORY = u8"Textractor: memoria è in costante cambiamento, inutila la lettura";
|
||||
SEND_ERROR = u8"Textractor: Send ERROR (probabilmente un H-code incorretto)";
|
||||
READ_ERROR = u8"Textractor: Reader ERROR (probabilmente un R-code incorretto)";
|
||||
HIJACK_ERROR = u8"Textractor: Hijack ERROR";
|
||||
HIJACK_ERROR = u8"Textractor: ERRORE di Hijack";
|
||||
COULD_NOT_FIND = u8"Textractor: impossibile trovare il testo";
|
||||
TOO_MANY_TRANS_REQUESTS = L"Troppe richieste di traduzione: rifiuta per farne altre";
|
||||
TRANSLATE_TO = u8"Traduci a";
|
||||
TRANSLATE_SELECTED_THREAD_ONLY = u8"Traduci solo il thread del testo selezionato";
|
||||
RATE_LIMIT_ALL_THREADS = u8"Rate limit tutti i thread del testo";
|
||||
RATE_LIMIT_SELECTED_THREAD = u8"Rate limit thread del testo selezionato";
|
||||
USE_TRANS_CACHE = u8"Utilizza la cache di traduzione";
|
||||
RATE_LIMIT_TOKEN_COUNT = u8"Numero di token del Rate Limit";
|
||||
RATE_LIMIT_TOKEN_RESTORE_DELAY = u8"Token del rate limit ripristina il ritardo (ms)";
|
||||
TOO_MANY_TRANS_REQUESTS = L"Rate limit superato: rifiuta per fare altre richieste di traduzione";
|
||||
TRANSLATION_ERROR = L"Errore durante la traduzione";
|
||||
USE_PREV_SENTENCE_CONTEXT = u8"Utilizza la precedente sentenza come contesto";
|
||||
API_KEY = u8"Chiave API";
|
||||
EXTRA_WINDOW_INFO = u8R"(Tasto destro per cambiare le impostazioni
|
||||
Clicca e trascina i bordi della finestra per muoverla, oppure nell'angolo in basso a destra per ridimensionare)";
|
||||
SENTENCE_TOO_BIG = u8"Sentenza troppo grande da visualizzare";
|
||||
MAX_SENTENCE_SIZE = u8"Dimensione massima sentenza";
|
||||
TOPMOST = u8"Sempre in primo piano";
|
||||
DICTIONARY = u8"Dizionario";
|
||||
DICTIONARY_INSTRUCTIONS = u8R"(Questo file è utilizzato solo per la funzione "Dizionario" dell'estenzione Extra Window.
|
||||
Utilizza un formato personalizzato spedifico per Textractor e non è pensato per essere critto manualmente.
|
||||
Dovresti cercare per un dizionario in questo formato online (https://github.com/Artikash/Textractor-Dictionaries/releases è un buon posto per cominciare).
|
||||
In alternativa, se sei un progammatore, puoi scrivere uno script per convertire un dizionario da un'altro formato con le informazioni sottostanti.
|
||||
Una volta che hai il dizionario, cerca qualche testo in Extra Window, posizionaci sopra. Puoi scorrere fra tutte le definizioni corrispondenti.
|
||||
Le definizioni sono formattate cosi: |TERM|Hola<<ignored|TERM|hola|TERM|Bonjour|TERM|bonjour|DEFINITION|hello|END|
|
||||
|
||||
Il termine e la definizione può includere rich text (https://doc.qt.io/qt-5/richtext-html-subset.html) che sarà formattato a dovere.
|
||||
Le inflessioni sono formattate cosi: |ROOT|1<<noun|INFLECTS TO|(\w*)s|NAME| plural|END|
|
||||
Textractor controllerà se un termine corrisponde il regex dell'inflessione e se cosi fosse, cercherà ricorsivamente per la radice.
|
||||
La radice è generata rimpiazziando ogni numero con il regex del gruppo di cattura corrispondente (con 0 sostituito dall'intera corrispondenza).
|
||||
Questo processo può risultare facilmente in cicli infiniti e/o in stack overflow. È il tuo compito impedirlo.
|
||||
Il regex dell'inflessione utilizza la sintassi unicode QRegularExpression (https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html).
|
||||
Textractor visualizzerà la radice finale cosi come tutte le inflessioni utilizzate per ottenere quella radice.
|
||||
Tuttavia, il testo in un termine dopo << è ignorato quando è visualizzato. Questo è pensato per conservare l'informazione sulle parti del discorso.
|
||||
Questo file deve essere codificato in UTF-8.)";
|
||||
SHOW_ORIGINAL = u8"Testo originale";
|
||||
SHOW_ORIGINAL_INFO = u8R"(Testo originale non sarà mostrato
|
||||
Funziona solo se questa estenzione è usata direttamente dopo un'estensione di traduzione)";
|
||||
SIZE_LOCK = u8"Size lock";
|
||||
SIZE_LOCK = u8"Lock delle dimensione";
|
||||
OPACITY = u8"Opacità";
|
||||
BG_COLOR = u8"Colore dello sfondo";
|
||||
TEXT_COLOR = u8"Colore del testo";
|
||||
TEXT_OUTLINE = u8"Contorno del testo";
|
||||
@ -861,7 +912,7 @@ I comandi di rimpiazzo devono essere formattati cosi:
|
||||
Tutto il testo in questo file all'infuori di un comando di rimpiazzo è ignorato.
|
||||
La spaziatura nel testo_originale è ignorato, ma testo_sostituito può contenere spaziature, ritorni a capo, ecc.
|
||||
Questo file deve essere codificato in Unicode (UTF-16 Little Endian).)";
|
||||
THREAD_LINKER = u8"Thread Linker";
|
||||
THREAD_LINKER = u8"Collegatore di thread";
|
||||
LINK = u8"Collegamento";
|
||||
THREAD_LINK_FROM = u8"Numero di thread da cui collegarsi";
|
||||
THREAD_LINK_TO = u8"Numero di thread a cui collegarsi";
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user