LunaTranslator/docs/ru/alltoolbuttons.md
恍兮惚兮 707644cdfa ...
2024-10-01 23:00:44 +08:00

23 KiB
Raw Blame History

Подробное описание кнопок инструментов

?> Все кнопки можно скрыть или показать в Настройках отображения -> Кнопки инструментов.
Можно свободно изменять позицию всех кнопок. Кнопки можно группировать по лево, по центру, право, и изменения относительных позиций будут ограничены в пределах группы.
Цвет кнопок можно настроить в Настройках отображения -> Настройки интерфейса -> Панель инструментов -> Цвет кнопок.
Некоторые кнопки имеют два значка, чтобы указать две разные состояния. Некоторые кнопки имеют только один значок, но разные цвета для разных состояний.

  1. Ручной перевод

    Фактически означает, что с текущего источника текстового ввода прочитается входной текст один раз и будет выполнен перевод. Например, если в настоящее время выбран режим OCR, будет выполнена еще одна OCR-операция.

  2. Автоматический перевод

    Фактически означает, что приостановить/продолжить автоматическое чтение текста из текущего источника текстового ввода. Например, если в настоящее время выбран режим HOOK, чтение текста игры будет приостановлено; в режиме OCR, приостановится автоматическое распознавание изображений; в режиме буфера обмена, приостановится автоматическое чтение буфера обмена.

  3. Открыть настройки

    Краткое описание

  4. Прочитать буфер обмена

    Фактически означает, что независимо от текущего источника текстового ввода, с буфера обмена будет прочитан текст один раз и передан в последующий процесс перевода/TTS/...

  5. Коллекция

    Который в основном предназначен для создания отдельных закладок для каждой игры. Автоматически ищет метаданные для страниц с коллекцией игр на vndb/bangumi/dlsite/ и т.д., также можно вручную добавить некоторые веб-страницы, связанные с этой игрой (например, веб-страницы с гайдами по игре, помимо использования блокнота, можно использовать эту функцию для хранения закладок), что облегчает просмотр. Избавляет от необходимости создавать закладки в браузере и управлять ими.
    Нажмите правой кнопкой на всплывающее меню, в котором будут перечислены страницы коллекции, а левой кнопкой - всплывающее окно, которое позволит редактировать содержимое коллекции.

  6. Настройки игры

    При использовании режима HOOK для подключения к игре или привязке окна игры в режиме OCR, можно использовать эту кнопку для прямого открытия окна настроек текущей игры

  7. Прозрачность окна мыши

    Активация этой кнопки приводит к тому, что при щелчке мышью на окне перевода окно перевода не реагирует на щелчок, а передает событие клика в окно ниже.
    Когда окно перевода размещено над текстовым полем окна игры, активация этой кнопки позволяет щелкнуть текстовое поле игры, а не окно перевода.
    При перемещении мыши в область кнопки прозрачности окна мыши и одной кнопки слева или справа от нее, прозрачность автоматически отключается для использования кнопок инструментов; когда мышь выходит из этой области, прозрачность возвращается.

  8. Прозрачность фонового окна

    Функция этой кнопки заключается в одном нажатии для переключения непрозрачности окна перевода в 0. Этот переключатель не забывает настройки непрозрачности по умолчанию.

  9. Закрепить панель инструментов

    Если панель инструментов не зафиксирована, при перемещении мыши за пределы панели она автоматически скрывается; после активации панель инструментов будет всегда видна.
    Если панель инструментов не зафиксирована и активирована прозрачность окна мыши, панель инструментов будет отображаться только при перемещении мыши в область кнопки прозрачности окна мыши и одной кнопки слева или справа от нее; в противном случае панель инструментов отображается при любом входе мыши в окно перевода.
    Если в настоящее время используются эффекты окон (Aero/Arylic) и панель инструментов не зафиксирована, панель инструментов будет находиться в области z-оси над областью текста, а не находиться на y-оси над областью текста. Это связано с тем, что из-за Windows, при использовании эффектов окон, если панель инструментов просто скрывается, а не уменьшается по высоте окна, скрытая панель инструментов все равно будет отображаться с прозрачным фоном Alyric/Aero, что приводит к появлению белого пятна в области панели инструментов.

  10. Выбор игры

    Эта кнопка доступна только в режиме HOOK
    При нажатии на кнопку открывается окно выбора процесса игры для HOOK.

  11. Выбор текста

    Эта кнопка доступна только в режиме HOOK
    При нажатии на кнопку открывается окно выбора текста игры для перевода.
    Однако окно выбора текста автоматически появляется после выбора процесса, и эта кнопка фактически используется для замены выбранного текста или изменения некоторых настроек.

  12. Выбор области OCR

    Эта кнопка доступна только в режиме OCR
    В режиме OCR выбирать область OCR, изменять область OCR или добавлять новую область OCR при активации OCR настройки -> Другие -> Многообластный режим.

  13. Показать/Скрыть рамку области

    Эта кнопка доступна только в режиме OCR
    Когда никакая область OCR не выбрана, используйте эту кнопку, чтобы отобразить область OCR, автоматически устанавливая область OCR в последний выбранный OCR.

  14. Выполнить одинOCR

    Эта кнопка аналогична кнопке Прочитать буфер обмена, независимо от текущего источника текстового ввода, сначала выбирается область OCR, затем выполняется один OCR, а затем процесс перевода.
    Обычно эта кнопка используется в режиме HOOK, когда при выборе ветвей, временно используется OCR для перевода ветвей. Или в режиме OCR, чтобы временно распознать новый случайный появляющийся раз в другом месте.

  15. Повторное выполнение OCR

    После использования кнопки Выполнить одинOCR, при нажатии этой кнопки можно снова выполнить OCR в исходном положении без повторного выбора области распознавания.

  16. Перевод собственных названий_прямое замещение

  17. Перевод собственных названий_глобально

  18. Перевод собственных названий

  19. Исправление результатов перевода_глобально

  20. Исправление результатов перевода

    Эти пять кнопок похожи по эффекту, они предназначены для быстрого открытия окна настроек оптимизации перевода, добавления новых указанных терминов.
    Для глобального, всегда открывается глобальное настройки словаря. Для не глобального, при наличии привязанной игры (HOOK-соединение игры/буфер обмена, окно OCR-привязки), открывается настройки специализированного словаря для игры, в противном случае открываются глобальные настройки словаря.

  21. Свернуть в системный трей

    Краткое описание

  22. Выход

    Краткое описание

  23. Перемещение

    Перемещение окна перевода.
    На самом деле, когда на панели кнопок есть дополнительное пустое пространство без кнопок, можно свободно перемещать. Эта кнопка используется только для резервирования позиции для перемещения.

  24. Изменение масштаба окна

    Можно одним нажатием изменить масштаб окна игры (HOOK-соединение игры/буфер обмена, окно OCR-привязки) (по умолчанию используется встроенный Magpie, также можно настроить использование скачанного Magpie и т.д.).

  25. Снимок окна

    Можно сделать снимок привязанного окна (по умолчанию делает два снимка, GDI и Winrt, оба имеют некоторую вероятность сбоя). Лучшее место, если в настоящее время используется Magpie для масштабирования, также будет делать снимок увеличенного окна.
    Снимок экрана будет сохранен в файле при щелчке левой кнопкой мыши, а снимок экрана будет сохранен в буфере обмена при щелчке правой кнопкой мыши.

  26. Выключение звука игры

    После привязки окна игры (не только в режиме HOOK, но и в режиме OCR или буфера обмена, если только окно игры привязано), можно одним нажатием выключить звук игры, избавившись от необходимости отключать звук игры в системном микшере.

  27. Показать/скрыть исходный текст

    Переключение отображения исходного текста, вступает в силу немедленно.

  28. Показать/скрыть перевод

    Переключение использования перевода, является общим переключателем перевода, после его отключения не будет выполнено никакого перевода.
    Если перевод уже выполнен, после отключения он будет скрыт, и при повторном включении будет снова отображаться результат текущего перевода.
    Если перевод еще не выполнен и переключение скрытия на отображение, будет инициирован перевод текущего предложения.

  29. Чтение

    Левый клик по кнопке будет читать текущий текст с синтезом речи.
    Правый клик на кнопке прерывает чтение.
    Это чтение игнорирует пропуск (если в голосовых настройках соответствует текущему тексту цель пропуск, то при использовании кнопки для чтения будет проигнорирован пропуск и будет принудительно прочитано)

  30. Копировать в буфер обмена

    Копирование текущего извлеченного текста в буфер обмена один раз. Если вы хотите автоматически извлечь в буфер обмена, следует активировать Текстовый ввод -> Вывод текста -> Буфер обмена -> Автоматическое вывод.

  31. Показать/скрыть историю переводов

    Открыть или закрыть окно истории переводов.

  32. Управление игрой

    Открыть интерфейс менеджера игр.

  33. Редактирование

    Открыть окно редактирования, запустить редактирование текущего извлеченного текста.
    В этом окне можно изменить текст, а затем перевести; или перевести любой введенный текст.

  34. Редактированиеурнал переводов

    Открыть окно редактирования журнала переводов текущей игры.

  35. Имитация нажатия клавиши Ctrl

  36. Имитация нажатия клавиши Enter

    Так же, для отправки имитации нажатия клавиши в окно игры. Может быть полезно при использовании потоковой передачи/планшета.

  37. Заметки

    Открыть окно заметок для текущей игры, которая находится в процессе игры. Для каждой игры есть отдельный файл заметок.
    Можно использовать для временной записи заметок или копирования стратегий для игры и удаления их по мере прохождения, очень удобно, избавляя от необходимости открытия веб-страниц/отдельного файла txt, очень практично.

  38. Привязка окна (не поддерживается некоторыми программами) (нажмите, чтобы отменить)

    Эта кнопка очень важна, многие функции зависят от предварительной настройки этой кнопки
    После привязки окна игры, такие функции, как изменение масштаба окна, снимок окна, выключение звука игры, следование за окном игры -> снять привилегированный режим, когда игра теряет фокус и синхронное перемещение с окном игры, а также учет времени игры и т. д., становятся доступными. Независимо от режима HOOK/OCR/буфера обмена эта кнопка доступна.
    В режиме HOOK автоматически привязывается к окну игры, соединенной с игрой, но также можно использовать эту кнопку для повторного выбора другого окна.
    В режиме OCR после привязки окна дополнительно разрешается синхронное автоматическое перемещение области и рамки OCR при перемещении окна игры.

    В режиме OCR/буфера обмена после привязки окна также можно, как и в режиме HOOK, связать текущую игру с настройками игры, чтобы использовать специализированный словарь оптимизации перевода для текущей игры и т. д.

  39. Окно на переднем плане

    Отменить/установить окно перевода на передний план

  40. Выделение

    Сделать текст в области текста окна перевода доступным для выбора. После активации возможности выбора текста, перетаскивание в тексте будет невозможно, можно только перетаскивать панель инструментов (поскольку при перетаскивании происходит выбор текста)

  41. Поиск слова

    Открыть окно поиска слов.