LunaTranslator/docs/ja/alltoolbuttons.md
Ikko Eltociear Ashimine e01c35d370
docs: add Japanese documentation (#1251)
I created Japanese translated documents.
2024-12-22 11:41:39 +08:00

17 KiB
Raw Blame History

ツールボタンの詳細説明

?> すべてのボタンは「表示設定」->「ツールボタン」で非表示または表示にできます。
すべてのボタンは自由に位置を調整できます。ボタンは「左」「中央」「右」の整列グループに設定でき、相対位置の調整は整列グループ内で制限されます。
ボタンの色は「表示設定」->「インターフェース設定」->「ツールバー」->「ボタンの色」でカスタマイズできます。
一部のボタンには2つのアイコンがあり、2つの異なる状態を示します。一部のボタンには1つのアイコンしかありませんが、異なる色を使用して異なる状態を表します。

  1. 手動翻訳

    実際の意味は、現在のテキスト入力ソースから1回入力を読み取り、翻訳を実行することです。 たとえば、現在のモードがOCRの場合、再度OCRを実行します。

  2. 自動翻訳

    実際の意味は、現在のテキスト入力ソースからの自動読み取りを一時停止/再開することです。 たとえば、現在のモードがHOOKの場合、ゲームテキストの読み取りを一時停止します。現在のモードがOCRの場合、自動画像認識を一時停止します。現在のモードがクリップボードモードの場合、クリップボードの自動読み取りを一時停止します。

  3. 設定を開く

    該当なし

  4. クリップボードを読み取る

    実際の意味は、現在のデフォルトのテキスト入力ソースに関係なく、クリップボードから1回テキストを読み取り、後続の翻訳/tts/...プロセスに渡すことです。

  5. お気に入り

    各ゲームに小さなお気に入りフォルダーを作成できます。ゲーム関連のページvndb/bangumi/dlsiteなどのメタデータを自動的にクエリし、お気に入りに追加できます。また、手動でゲームに関連するWebページゲーム攻略ページなどを追加して、簡単に表示できます。ブラウザでブックマークを作成して管理する手間が省けます。
    ボタンを右クリックすると、お気に入りのWebページのリストが表示され、ボタンを左クリックすると、お気に入りの内容を編集できるウィンドウが表示されます。

  6. ゲーム設定

    HOOKモードでゲームに接続している場合、またはOCRモードでゲームウィンドウにバインドしている場合、このボタンを使用して現在のゲームの設定ウィンドウを直接開くことができます。

  7. マウススルーウィンドウ

    このボタンを有効にすると、翻訳ウィンドウはマウスクリックに反応せず、クリックイベントを下層のウィンドウに渡します。
    翻訳ウィンドウをゲームウィンドウのテキストボックスの上に配置し、このボタンを有効にすると、翻訳ウィンドウではなくゲームのテキストボックスを直接クリックできます。
    マウスがマウススルーウィンドウボタンとその左右の1つのボタンの領域に移動すると、自動的にスルーを終了してツールボタンを使用できます。領域外に移動すると、自動的にスルーが復元されます。

  8. 背景ウィンドウの透明度

    このボタンの機能は、翻訳ウィンドウの不透明度をワンクリックで0に切り替えることです。このスイッチは、元の不透明度設定を忘れることはありません。

  9. ツールバーをロック

    ツールバーがロックされていない場合、マウスが外に移動すると自動的に非表示になります。アクティブにすると、ツールバーは常に表示されます。
    ツールバーがロックされていない場合、マウススルーウィンドウが有効になっている場合、マウスがマウススルーウィンドウボタンとその左右の1つのボタンの領域に移動すると、ツールバーが表示されます。それ以外の場合、マウスが翻訳ウィンドウに入ると、ツールバーが表示されます。
    現在、ウィンドウ効果Aero/Arylicを使用しており、ツールバーがロックされていない場合、ツールバーはテキストエリアのz軸上の領域にあり、y軸上のテキストエリアの上にはありません。これは、Windowsのため、ウィンドウ効果を使用している場合、ツールバーを非表示にするだけでなく、ウィンドウの高さを縮小しないと、非表示のツールバーがアクリル/Aero背景でレンダリングされ続け、ツールバーの位置に空白領域が表示されるためです。

  10. ゲームを選択

    このボタンはHOOKモードでのみ使用可能です
    ボタンをクリックすると、ゲームプロセス選択ウィンドウが表示され、HOOKするゲームプロセスを選択できます。

  11. テキストを選択

    このボタンはHOOKモードでのみ使用可能です
    ボタンをクリックすると、ゲームテキスト選択ウィンドウが表示され、HOOKされたテキストのどれを翻訳するかを選択できます。
    ただし、プロセスを選択した後、テキスト選択ウィンドウは自動的に表示されます。このボタンは、選択したテキストを置き換えたり、設定を変更したりするために使用されます。

  12. OCR範囲を選択

    このボタンはOCRモードでのみ使用可能です
    OCRモードでは、OCRエリアを選択するか、OCRエリアを変更するか、OCR設定 -> その他 -> 複数エリアモードを有効にして新しいOCRエリアを追加します。
    右ボタンを押すと、選択されたすべての範囲がクリアされ、新しいエリアが追加されます。

  13. 範囲ボックスを表示/非表示

    このボタンはOCRモードでのみ使用可能です
    OCR範囲が選択されていない場合、このボタンを使用してOCR範囲を表示し、最後に選択されたOCRに自動的に設定されます。
    右ボタンを押すと、選択されたすべての範囲がクリアされます。

  14. 1回OCRを実行

    このボタンはクリップボードを読み取ると似ており、現在のデフォルトのテキスト入力ソースに関係なく、最初にOCR範囲を選択し、次に1回OCRを実行し、その後翻訳プロセスを進めます。
    このボタンは通常、HOOKモードで選択肢に遭遇したときに、一時的にOCRを使用して選択肢を翻訳するために使用されます。または、OCRモー<E383A2><E383BC><EFBFBD>で一時的に新しい位置を認識するために使用されます。

  15. 再度OCRを実行

    1回OCRを実行を使用した後、このボタンを使用して、元の位置で再度OCRを実行し、認識エリアを再選択する必要はありません。

  16. 固有名詞翻訳_直接置換

  17. 固有名詞翻訳_グローバル

  18. 固有名詞翻訳

  19. 翻訳結果修正_グローバル

  20. 翻訳結果修正

    上記の5つのボタンは、翻訳最適化設定ウィンドウを迅速に開いて新しい指定用語を追加するために使用されます。
    グローバルの場合、グローバル辞書設定を開きます。非グローバルの場合、ゲームがバインドされている場合HOOKリンクゲーム/クリップボード、OCRバインドウィンドウ、ゲーム専用の辞書設定を開きます。それ以外の場合、グローバル辞書設定を開きます。

  21. トレイに最小化

    該当なし

  22. 終了

    該当なし

  23. 移動

    翻訳ウィンドウをドラッグします。
    実際には、ボタンバーにボタンがない場合、追加の空白領域があり、自由にドラッグできます。このボタンはドラッグ位置を予約するためのものです。

  24. ウィンドウのスケーリング

    ゲームウィンドウHOOKリンクゲーム/クリップボード、OCRバインドウィンドウをワンクリックでスケーリングできますデフォルトでは組み込みのMagpieを使用しますが、ダウンロードしたMagpieなどを使用するように設定できます

  25. ウィンドウのスクリーンショット

    バインドされたウィンドウのスクリーンショットを撮ることができますデフォルトではGDIとWinrtの2つのスクリーンショットを撮りますが、どちらも失敗する可能性があります。最良の部分は、現在Magpieを使用してスケーリングしている場合、拡大されたウィンドウのスクリーンショットも撮ることです。
    左クリックすると、スクリーンショットがファイルに保存され、右クリックすると、スクリーンショットがクリップボードに保存されます。

  26. ゲームミュート

    ゲームウィンドウをバインドした後HOOKモードだけでなく、OCRまたはクリップボードモードでも、ゲームウィンドウがバインドされている限り、ワンクリックでゲームをミュートにできます。システムの音量ミキサーでゲームをミュートにする手間が省けます。

  27. 原文を表示/非表示

    原文を表示するかどうかを切り替えます。すぐに反映されます。

  28. 翻訳を表示/非表示

    翻訳を使用するかどうかを切り替えます。これは翻訳のマスタースイッチです。オフにすると、翻訳は実行されません。
    すでに翻訳が実行されている場合、オフにすると翻訳結果が非表示になり、再度オンにすると現在の翻訳結果が再表示されます。
    翻訳が実行されていない場合、非表示から表示に切り替えると、現在の文の翻訳がトリガーされます。

  29. 音読

    ボタンを左クリックすると、現在のテキストの音声合成が実行されます。
    ボタンを右クリックすると、音読が中断されます。

    この音読はスキップを無視します(音声設定で現在のテキストターゲットがスキップとして一致している場合、ボタンを使用して音読すると、スキップを無視して強制的に音読します)。

  30. クリップボードにコピー

    現在抽出されたテキストを1回クリップボードにコピーします。自動的にクリップボードに抽出する場合は、テキスト入力 -> テキスト出力 -> クリップボード -> 自動出力を有効にする必要があります。

  31. 翻訳履歴を表示/非表示

    翻訳履歴ウィンドウを開くまたは閉じる。

  32. ゲーム管理

    ゲーム管理インターフェースを開く。

  33. 編集

    現在抽出されたテキストを編集するための編集ウィンドウを開く。
    このウィンドウでは、テキストを変更してから翻訳を実行することができます。または、自分で入力した任意のテキストを翻訳することができます。

  34. 編集_翻訳履歴

    現在のゲームの翻訳履歴編集ウィンドウを開く。

  35. キー押下シミュレーションCtrl

  36. キー押下シミュレーションEnter

    上記と同様に、ゲームウィンドウにキー押下をシミュレートして送信します。ストリーミング/タブレットを使用する場合に効果があります。

  37. メモ

    現在プレイしているゲームのメモウィンドウを開く。各ゲームには個別のメモファイルがあります。
    一時的にメモを書いたり、攻略をコピーしてプレイしながら削除したりするのに便利です。Webページを開いたり、別のtxtファイルを開いたりする手間が省け、とても実用的です。

  38. ウィンドウをバインド(サポートされていないソフトウェアもあります)(クリックしてキャンセル)

    このボタンは非常に重要で、多くの機能はこのボタンを設定してから使用できます
    ゲームウィンドウをバインドした後、ウィンドウのスケーリング ウィンドウのスクリーンショット ゲームミュートゲームウィンドウに従う -> ゲームがフォーカスを失ったときにピンを解除およびゲームウィンドウの移動と同期、およびゲーム時間の記録などが利用可能になります。 HOOK/OCR/クリップボードモードに関係なく、このボタンは使用できます。
    HOOKモードでは、接続されたゲームに基づいて自動的にゲームウィンドウをバインドしますが、このボタンを使用して他のウィンドウを再選択することもできます。
    OCRモードでは、ウィンドウをバインドした後、ゲームウィンドウの移動に同期してOCRエリアと範囲ボックスを自動的に移動させることもできます。 OCR/クリップボードモードでは、ウィンドウをバインドした後、HOOKモードと同様に現在のゲームのゲーム設定にリンクし、現在のゲーム専用の翻訳最適化辞書などを使用できます。

  39. 常に最前面に表示

    翻訳ウィンドウの常に最前面をキャンセル/有効にする。

  40. 選択可能

    翻訳ウィンドウのテキストエリア内のテキストを選択可能にします。選択可能が有効になっている場合、テキストエリア内でドラッグできず、ツールバーのみをドラッグできます(ドラッグはテキストを選択するためです)。

  41. 検索

    検索ウィンドウを開く。