2.4 KiB
Functions of Various Translation Optimizations
1. Proper Noun Translation - Direct Replacement
This method directly replaces the original text with the translated text before translation. It supports using Regex
and Escape
for more complex replacements.
When the game loads metadata from VNDB, it queries the game's character names as a preset dictionary. However, the translations are in English due to VNDB, and you can modify them to Chinese.
Example
2. Proper Noun Translation
If using the Sakura Large Model
and setting the prompt format to v0.10pre1
/v1.0pre1
, it will be converted into gpt dictionary format. Otherwise, it will follow VNR's approach and replace the original text with a placeholder ZX?Z
(ps: I don't know what this means). After translation, the placeholder is usually not destroyed, and then the placeholder is replaced with the translation.
For game-specific entries, it is recommended not to add them in Text Processing
-> Translation Optimization
. In the past, the game's md5 value was used to distinguish entries for multiple games, but this implementation was not very good and has been deprecated. Now, it is recommended to add game-specific entries in the Game Settings
-> Translation Optimization
settings for this method.
The last column Comment
is only used for the Sakura Large Model
; other translations will ignore this column.
Setting Game-specific Entries
It is recommended to use: Instead of:Setting the Sakura Large Model Prompt Format to v0.10pre1 (Supports gpt Dictionary)
3. Translation Result Correction
This method allows for certain corrections to the translation result after translation and can use the entire expression for complex corrections.
Game-specific Translation Optimization
In Game Settings
-> Translation Optimization
, if Follow Default
is deactivated, game-specific translation optimization settings will be used.
If Inherit Default
is activated, the game-specific translation optimization dictionary will also use the default global dictionary.